123
当前位置: 网站首页 - 期刊查询 - 人文社科
 发表日期:2014年06月05日 编辑:admin 有位读者读过此文
从文化翻译观视角论中国传统菜名英译的文化功能等值

    吴荣兰

(浙江树人大学 外国语学院, 浙江 杭州 310015)

  传统中菜文化是菜名的重要组成部分。传统中菜翻译的目的除了让目的语读者或听者了解吃什么外,也要让他们了解菜名蕴含的文化信息,以促进饮食文化的传播和交流。以巴斯奈特的文化翻译理论重新审视现有的传统中菜英译,可以发现主要存在两大突出问题,即菜名的文化信息曲解和文化信息流失。该文以文化翻译观为指导,提出实现菜名文化功能等值应遵循的翻译原则,即保留中菜文化信息、优先异化翻译和提高译文可接受性。在此基础上,提出相关的翻译方法及适用条件。

关键词:文化翻译观;中国传统菜名;文化功能等值

DOI: 10.3969/j.issn.1671-2714.2014.03.011



相关专题:

相关信息:
 没有相关信息

相关评论:
      打印本页
 

版权所有浙江树人学院学报
 中国 浙江 杭州市树人街8号 邮编:310015 电话:0571-88297179
浙ICP备:05015558号-5